![]() |
||
ایکی کیشی قونشو ویلایته گئتمک اوچون پیادا یولا دوشدولر. بیرینجی کیشی قاباقدا گئدیر و ایکینجی اونون دالیسیجا گئدیر و یئیینلیرلر. آما بیر مودّت کئچندن سونرا حیسّ ائلیرلر کی یولو آزیبلار و شهره چاتان یولدان اوزاقلاشیبلار. ایکینجی کیشی بیرینجییه قیشقیریر: - «من بئله گومان ائلهدیم کی سن یولو یاخشی تانیرسان و قاباقدا گئدیرسن, بیر حالداکی سن یولو ایتیریبسن و منیده آزدیردین. بیلمیردیم سن ایشتیباه یول گئدیرسن.» بیرینجی جواب وئردی: - «منده بئله گومان ائدیردیم کی سن یوللارا تانیشسان و منیم دالیمجا گلیرسن. بیلمیردیم کی (اینانمیردیمکی) من بو قدر ایشتیباه یول گئدم و سن ساکیت اولاسان. سن ساکیت اولان زمان من هاردان بیلیم کی ایشتیباه یول گئدیرم؟؟ » حیکمت: هئچواخت تکجه اطرافداکیلاریمیزی گوناهکار بیلمهیک. چونکی گوناهین بیر بؤلومو ده بیزدهدیر کی اونلارین ایشتیباهینا دؤزموشوک و ساکیت دایانمیشیق.
رجلان فی الطریق خرج رجلان " أ " و " ب " معا فی رحلة على الأقدام ، وجدا فی السیر قاصدین الولایة المجاورة . کان " أ " یتقدم المسیرة و " ب " یمشی وراءه و کانا یسرعان فی المشی . لکنهما بعد مدة من الزمن أحسا بأنهما أضاعا الطریق و ابتعدا عن السبیل الموصلة الى المدینة ، فانفجر الرجل " ب " فی وجه الرجل " أ " : - کنت أظن أنک تعرف الطریق معرفة جیدة و أنت السباق فإذا بک تضیع الرشاد و تضیعنی معک . ما کنت أدری أنک تسلک الطریق الخاطئة . فرد علیه الآخر : أنا أیضا ذهب فی ظنی أنک علیم بالمسالک، فأنت تمشی وراء خطوی . وما دریت بأنک ستسکت کل هذا الوقت و أنا ذاهب فی طریق الخطأ . من أین أن أعرف أننی على خطأ و أنت ساکت . |